Вы находитесь на старой версии сайта. Пройдите на актуальную версию по ссылке iltumen.ru

Пьеса Василия Никифорова-Кюлюмнюра «Манчаары» на сцене Саха театра 18 мая | Государственное Собрание (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия)
12 мая 2024 года, 12:07 (UTC+9:00) t в Якутске: 3 (09:00)

Пьеса Василия Никифорова-Кюлюмнюра «Манчаары» на сцене Саха театра 18 мая

Сегодня, 11 мая 2016 года, в Саха театре состоялась пресс-конференция, в связи с премьерой 18 мая первого якутского драматического произведения «Манчаары», автором которого является выдающийся общественно-политический деятель Якутии, просветитель, лидер якутской интеллигенции конца IX – начала XX веков Василий Никифоров-Кюлюмнюр.
 
Дата выбрана неспроста, так как 18 мая исполнится 150 лет со дня рождения Василия Никифорова-Кюлюмнюра. В начале пресс-конференции директор Саха академического театра им. П. А. Ойунского Анатолий Николаев ознакомил собравшихся журналистов с историей зарождения и становления национального любительского театра по книге «Антология Саха театра». Автором проекта является председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) Александр Жирков.
 
Он отметил, что признанным лидером национальной интеллигенции, а затем и либерально-демократического движения в губернии в целом стал выдающийся просветитель и общественно-политический деятель В.В. Никифоров-Кюлюмнюр. Организованная им в декабре 1905 г. общественно-политическая организация «Союз якутов» за короткое время превратилась в одно из самых многочисленных публичных объединений в Якутии.
 
В августе 1905 г. по инициативе В.В. Никифорова в г. Якутске было организовано «Общество распространения среди якутского народа». Главным содержанием своей деятельности общество провозгласило «собирание и печатание памятников якутского народного творчества, новых произведений якутского творчества; организацию Музея и с этой целью собирание экспонатов; открытие якутского клуба и организацию в нем театральных постановок, хоров и музыкальных выступлений, национальных игр и танцев; собирание материалов о древних якутских верованиях, хозяйстве, нравах, обычаях и так далее; перевод пьес и других драматических произведений с других языков на якутский язык; организацию библиотеки для членов общества; распространение грамоты путем добровольного обучения на родном языке и разработку вопросов, относящихся к изучению якутского языка, его связей с другими языками; постановку докладов, лекций; созыв совещаний по вопросам якутского фольклора».
 
По  инициативе членов общества в только что открывшемся клубе общества приказчиков 3 января 1906 г. был поставлен первый спектакль на якутском языке «Бэрт киһи Бэриэт Бэргэн» («Удалой Бэриэт Бэргэн»).
 
Осенью 1906 г. в Якутском клубе, расположенном в «приспособленном доме» В.В. Никифорова, публике было представлено первое драматическое произведение на якутском языке – пьеса Василия Никифорова «Манчаары түөкүн» («Манчаары»).  
 
«Ссылаясь на документы, мы сегодня четко знаем: когда зародился якутский театр. Нынче у нас 110-й юбилейный театральный сезон», - отметил директор Саха академического театра им. П. А. Ойунского Анатолий Николаев. Он сообщил, что в первой постановке пьесы роль Манчаары сыграл Алексей Кулаковский. Далее Анатолий Павлович рассказал журналистам об образе Манчаары в произведении Василия Никифорова, также об отстаивании прав национального театра в Санкт-Петербурге.
 
Василий Никифоров-Кюлюмнюр осуществил глубоко продуманный выбор темы для первого в истории якутской литературы драматического произведения. Герой драмы В.В. Никифорова – реальная личность. Биография Василия Фёдорова-Манчаары (1805-1970 гг.), с ранних лет восставшего против произвола тойонов, еще при жизни начала обрастать полулегендарными сюжетами. Образ Василия Манчаары, «стихийного бунтаря против засилья тойонов», в драме В.В. Никифорова обрёл новые черты публичного борца против угнетения и несправедливости, выражающего вековые чаяния и устремления родного народа. По признанию самого Василия Никифорова, ему удалось «вложить в его (В. Манчаары) уста мысли и идеи, которые разделяю сам», и через принятие населением популярного героя довести до зрителя, прежде всего, якутского, основное содержание взглядов национальной интеллигенции на сложившийся в Российской империи общественно-государственный порядок. Драма В.В. Никифорова «Манчаары» была опубликована в 1907-1908 гг. в газетах «Якутская жизнь» и «Якутский край».
 
Однако театральная судьба первых якутских спектаклей оказалась недолгой. К тому времени «Союз якутов» распался, и Российская империя запретила национальным театрам ставить постановки, написанные не на русском языке вплоть до конца XIX в. Позиция властей стала серьезным препятствием для дальнейшей постановки якутских спектаклей. Вначале 1907 г. губернатор Иван Крафт вызвал Василия Никифорова и сообщил ему о своем решении запретить представление драмы «Манчаары» до получения разрешения цензурного комитета. Рукопись отправили в Петербург. В Петербурге удалось связаться с известным исследователем якутского языка и фольклора Э.К. Пекарским, который направил в комитет «вполне благоприятное заключение». В ответ цензурный комитет потребовал от автора представить полный перевод драмы. Эту работу проделала учительница Мария Николаева, став переводчицей на русский язык якутского драматического произведения. Несмотря на хорошее качество перевода, цензурный комитет продолжал упорствовать, и добиться частичного разрешения на постановку драмы удалось только в 1913 году.
 
Отстаивание национального театра продолжили члены официальной делегации, выехавшей в 1913 г. в Санкт-Петербург для участия в торжествах по случаю 300-летия царствования Дома Романовых. Члены якутской делегации врач П.Н. Сокольников и голова Мегинского улуса Д.И. Слепцов 9 марта 1913 г. обратились к министру внутренних дел с ходатайством об учреждении местной цензуры в г. Якутске для рассмотрения произведений в «якутском переводе» и предоставления права назначения цензора якутскому губернатору. Одновременно секретарь якутской делегации Василий Никифоров возбудил ходатайство о разрешении постановки своей драмы «Разбойник Манчаары», переведенной на русский язык Марией Николаевой. После внесения ряда поправок, о курьезности которых упомянул в своей рецензии на драму выдающийся этнограф и исследователь Севера, писатель В.Г. Тан-Богораз, цензурный комитет разрешил драму «Манчаары» «к представлению в театрах», без допуска «к представлению в народных театрах». Драма Василия Никифорова стала первым произведением на якутском языке, перевод которого получил специальное разрешение на публичное представление на русском языке. Однако в г. Якутске не было казенного театра, русская и якутская театральные труппы являлись любительскими и по своему статусу приравнивались к народным театрам, в отношении которых вплоть до начала 1917 года существовали особые ограничения. Затем изменилась власть, началось революционное движение, и спектакль «Манчаары» не был поставлен на сцене национального театра.
 
И только в наше время нам удается посмотреть на Манчаары Василия Никифорова. Спектакль ставит главный режиссёр Саха академического театра им. П. А. Ойунского Руслан Тараховский, сценография Михаила Егорова, костюмы Дарии Дмитриевой, музыка Владимира Пестрякова.
 
«Мы давно хотели поработать над постановкой драмы, хотя понимаем, что тема сложная, но актуальная. Руслан Игоревич нашел свои режиссерские линии, в данное время идет работа над постановкой спектакля. Хотел бы отметить, что у Василия Никифорова очень трагическая судьба. Впервые его биографию мы изучили, когда ставили пьесу Николая Лугинова «Бырастыы» (о Максиме Аммосове). Тогда его сыграл Николай Попов. В конце спектакля в эпизоде на суде Василий Никифоров сказал такие слова, которые до сих пор будоражат и задевают чувства. Он от чистого сердца хотел, чтобы якутский народ имел своё национальное достояние в области языка, культуры и литературы. Он сильно болел за свой народ и за это трижды был арестован и заключён в тюрьму. Всю трагическую судьбу, как несправедливо с ним обошлась история  - мы показали в спектакле «Бастын хатыыта» («Восхождение первого») Василия Харысхала. Это спектакль о сильном не сломленном человеке, о глубокой любви к своему народу. Здесь можно увидеть Якутию того времени, ярких представителей якутской интеллигенции, купцов, их думы о равенстве и равноправии родного народа с другими народами. Также его образ можно встретить в спектакле «Эргиллиэм хайаан да…» («Я вернусь…»). Почему выбор пал на драму «Манчары»? Мы решили, что это произведение как символ справедливости, борьбы за правду, отстаивания интересов народа. Пьеса сыграла значимую роль в духовной культуре, в области образования, становления национального театра, она – история», - сказал директор Саха академического театра им. П. А. Ойунского Анатолий Николаев.
 
Напоминаем, со следующей недели в республике начнутся мероприятия, посвященные 150-летию со дня рождения Василия Никифорова-Кюлюмнюр. В связи с этим, в Саха театре покажут спектакли, связанные с выдающимся общественно-политическим деятелем Якутии. Также в здании театра золотыми буквами впишут имя Василия Никифорова вместе с остальными основоположниками национального театра. «Мы сами удивились, обнаружив, что перед именем А.И. Софронова-Алампа есть место для Василия Никифорова. Наверно, так хотели свыше», - подчеркнул Анатолий Павлович.
 
«Спектакль ставлю по пьесе Василия Никифорова «Манчаары разбойник», но название премьеры переименовано на «Манчаары». Основная тема постановки – любовь к Родине, своему народу, тоска по дому. Исходя из характера героя, я стремился придать сюжетную основу. Она – в мечтаниях Манчаары о светлом будущем. Согласно сюжету, будет и любовная линия между тремя женщинами. Не забыт и образ матери. Постановка начнется с финала - с заключения в тюрьме и образы, возникающие в его памяти, воображении, как бы материализуются на миг и снова исчезают, оставляя в его душе грусть, тоску. Но образ Манчаары символизирует борьбу, он – защитник, он – герой, бунтарь, вечно убегающий и скачущий на своем коне, гордый, сильный и дарующий надежду, мечту всем нам», - резюмировал главный режиссёр Саха академического театра им. П. А. Ойунского Руслан Тараховский.
 
В связи с юбилейной датой, в самом начале спектакля покажут сцену, где Василий Кюлюмнюр в литературно-артистическом клубе «Бродячая собака» в Санкт-Петербурге читает свою пьесу «Манчаары» для русской интеллигенции.
 
В спектакле заняты все актеры Саха академического театра, главная роль досталась Василию Борисову, Чоочо сыграет Геннадий Турантаев, Тэппээк ойуун – Гаврил Менкяров, мать Манчаары – Ильяна Павлова, отца – Петр Макаров и другие. Премьерные показы продлятся три дня.
        
Кроме того, в завершении пресс-конференции представили тестовый вариант мобильного приложения «Саха театр» для Android и iOS. По словам одного из разработчиков Стаса Ноева, в приложении будет выставлена вся информация о спектаклях и артистах Саха академического театра им. П.А. Ойунского, также можно будет бронировать и покупать билеты на ближайшие мероприятия через Afisha.ykt.ru.
 
 
Пресс-служба Ил Тумэна    
Опубликовано: 11 мая, 2016 - 21:08
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом администратору.
Спасибо!
^ Наверх ^
X
Ошибка в тексте:
Сообщить об ошибке администратору? Ваш браузер останется на той же странице